Описание
Рецензии

Сериал Маленький Ага / Kucuk Aga

Жанр:
драмы
Страна:
Турция
Вышел:
2014
Добавлено:
1-26 серия (Субтитры) из ?? (14.12.2018)
Рейтинг:
4.10
В жизни человека не существует ничего ценнее крепкого семейного очага. Этот проект погружает нас в мир любви, надежды и трагедии, разворачиваясь вокруг пары Али и Синем – супругов, казалось бы, обретших истинное счастье в совместной жизни. Их дом наполнен любовью и теплом, ведь их крошечный сынишка Мехмет-Джан является олицетворением безграничного счастья. Но, как гласит мудрость времени, даже самые прочные чувства не всегда выдерживают испытания годами. Разрыв в отношениях Али и Синем, подобно расколу земной тверди, потрясает их мир. Острая боль разлуки прежде всего бьет по юному сердцу Мехмета-Джана, который становится свидетелем разрушения своего маленького мира. Несмотря на свой маленький возраст, он проявляет мужество настоящего героя и решает бороться за сохранение семьи. Его миссия – восстановить любовь родителей, которая уже давно угасла, словно искра, погашенная ледяным ветром. Но Мехмет-Джан не сдавался. Он верит в силу своего сердечного плача, в способность тронуть родительские души за самое чистое и глубокое чувство – любовь.
По прочтении описания сериала меня заинтересовала его тематика, весьма актуальная для многих современных людей. Ведь никто не желает копаться в мрачных предчувствиях о потенциальных проблемах в будущем. Мы стараемся жить в мире наивной уверенности, но зрелость диктует нам реалии: существуют ситуации, оценить которые невозможно однозначно. Именно такой сюжет и демонстрирует этот сериал. Однако судить его окончательно я не могу, так как досмотрел лишь несколько эпизодов. Дело в том, что турецкий сериал без русской озвучки – это для меня совершенно новое испытание. Немецкий или английский языки я хоть немного понимаю, ведь изучал их и уже давно наслаждаюсь сериалами на этих наречиях. Но с турецким у меня никогда не было такого опыта. Меня подтолкнуло к этой попытке множество форумов, где люди советовали смотреть сериалы в оригинале с субтитрами, а то и вовсе без них, потому что переводы зачастую отстают от выхода новых эпизодов. Такой подход касается как турецких проектов, так и корейских дорам. В первых же сериях я ощутил себя немного как собака: интонации были понятны, но многие важные детали проскальзывали мимо. Актеры играли мастерски, передавая весь спектр эмоций, характеров и переживаний. Но все-таки многое оставалось загадкой для меня. Чем дальше я смотрел, тем отчетливее понимал, что это странное занятие – пытаться додумывать перевод на ходу. Конечно, стоило бы подождать официального перевода, чтобы насладиться сериалом в полной мере. Ведь хочется узнать, о чем думает главный герой, какие слова произносит его сын и каковы причины их тревоги, куда ведут их действия? Мой вывод: смотреть турецкие сериалы стоит с полноценным переводом, для того чтобы погрузиться в историю полностью. Я точно не отношусь к тем, кто учит турецкий ради просмотра сериалов! Удивительно, какая мотивация у людей, которые предпочитают смотреть без перевода, изучая язык специально ради этого – это ли не сильное желание увидеть историю?